by Emma Gledhill | 15 November 2022 | Articles
September 2022 found me sailing in Greece and invited to write a comment column for the ITI Bulletin. A comment piece is slightly different from an ordinary article, and the headspace that sailing gives me enabled me to set out an idea that’s been germinating in...
by Emma Gledhill | 20 May 2022 | Articles
A conventional career path for translators is to start in-house, then to go freelance once you have some experience under your belt. But what about doing it the other way round? In January 2022, I sat down with Karen Tkaczyk FITI to compare notes about our respective...
by Emma Gledhill | 8 November 2021 | Articles
Our third article on language technology at Avaloq looks at how a dedicated localisation platform has not only made our work to review and translate user interfaces much easier, but also strengthened Language Services’ collaboration with developers and designers...
by Emma Gledhill | 5 July 2021 | Articles
In December 2020 I was proud to be elected as a Fellow of the Institute of Translation and Interpreting. I wrote a piece about the thought processes behind it for the May-June 2021 issue of the ITI Bulletin to encourage others to consider taking a step that might be...
by Emma Gledhill | 7 May 2021 | Articles
The translation profession has traditionally charged by word, line or page – but should it? I put forward a slightly radical suggestion in the May-June 2021 issue of the ITI Bulletin. ...
by Emma Gledhill | 13 April 2021 | Blog posts, Talks
This blog post is written from a talk I gave to the ITI Media, Arts and Tourism network’s “Show’n’Tell” event in November 2020 and to the ITI Wessex regional group’s “Linguists for Sail” webinar in April 2021. The latter...
by Emma Gledhill | 15 March 2021 | Talks
I was invited to deliver a talk to the Chartered Institute of Linguists conference on 13 March 2021. I drew on my previous ITI webinar, which was specific to Switzerland, and spoke about the joys and challenges of living in your source-language country, covering...
by Emma Gledhill | 3 March 2021 | Articles
Our second language technology project in Avaloq Language Services was to implement DeepL Pro machine translation in the company. There’s no doubt that technology is changing the world of professional translation, but the human factor is still indispensable –...
by Emma Gledhill | 15 January 2021 | Articles
In 2020, the Language Services team at Avaloq, of which I am a member, implemented the Acroilnx content governance and authoring platform to help bring consistency to company communications. It was the first of a number of language technology projects we have...
by Emma Gledhill | 11 October 2020 | Articles
I made the cover of the Sept-Oct 2020 edition of the ITI Bulletin – quite literally, as the photo is mine too. Did you know that Switzerland actually has four national languages? Everyone knows about German, French and Italian – but what about Romansch? If...
Recent Comments